Nehemia 4:23

SVVoorts noch ik, noch mijn broederen, noch mijn jongelingen, noch de mannen van de wacht, die achter mij waren, wij trokken onze klederen niet uit; een iegelijk [had] zijn geweer [en] water.
WLC
Trans.4:17 wə’ên ’ănî wə’aḥay ûnə‘āray wə’anəšê hammišəmār ’ăšer ’aḥăray ’ên-’ănaḥənû fōšəṭîm bəḡāḏênû ’îš šiləḥwō hammāyim:

Algemeen

Zie ook: Kleding

Aantekeningen

Voorts noch ik, noch mijn broederen, noch mijn jongelingen, noch de mannen van de wacht, die achter mij waren, wij trokken onze klederen niet uit; een iegelijk [had] zijn geweer [en] water.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וְ

-

אֵ֨ין

Voorts noch

אֲנִ֜י

ik

וְ

-

אַחַ֣י

mijn broederen

וּ

-

נְעָרַ֗י

mijn jongelingen

וְ

-

אַנְשֵׁ֤י

de mannen

הַ

-

מִּשְׁמָר֙

van de wacht

אֲשֶׁ֣ר

die

אַחֲרַ֔י

achter

אֵין־

noch

אֲנַ֥חְנוּ

wij

פֹשְׁטִ֖ים

trokken

בְּגָדֵ֑ינוּ

onze klederen

אִ֖ישׁ

een iegelijk

שִׁלְח֥וֹ

zijn geweer

הַ

-

מָּֽיִם

water


Voorts noch ik, noch mijn broederen, noch mijn jongelingen, noch de mannen van de wacht, die achter mij waren, wij trokken onze klederen niet uit; een iegelijk [had] zijn geweer [en] water.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!